Mischna
Mischna

Related%20passage zu Yevamot 2:5

מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ אָח מִכָּל מָקוֹם, זוֹקֵק אֶת אֵשֶׁת אָחִיו לְיִבּוּם, וְאָחִיו לְכָל דָּבָר, חוּץ מִמִּי שֶׁיֶּשׁ לוֹ מִן הַשִּׁפְחָה וּמִן הַנָּכְרִית. מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ בֵּן מִכָּל מָקוֹם, פּוֹטֵר אֵשֶׁת אָבִיו מִן הַיִּבּוּם, וְחַיָּב עַל מַכָּתוֹ וְעַל קִלְלָתוֹ, וּבְנוֹ הוּא לְכָל דָּבָר, חוּץ מִמִּי שֶׁיֶּשׁ לוֹ מִן הַשִּׁפְחָה וּמִן הַנָּכְרִית:

Wenn jemand einen Bruder aus irgendeiner Quelle hat [sogar einen Mamzer], "bindet" er die Frau seines Bruders an Yibum, und er ist sein Bruder für alle Zwecke [um ihn zu erben und sich für ihn unrein zu machen (bei seinem Tod)] —außer einem, der einen Bruder von einer Knechtin oder einer nichtjüdischen Frau hat, [dessen Kind zu ihr zurückkehrt, was in Bezug auf eine Knechtin geschrieben steht (2. Mose 21: 4): "Die Frau und ihre Kinder sollen ihrem Herrn gehören, "und in Bezug auf eine nichtjüdische Frau (5. Mose 7: 4):" Denn er wird deinen Sohn von mir abwenden. " Es wird nicht geschrieben: "Denn sie wird sich umdrehen usw." weist auf die Bedeutung hin (ebd. 3): "Deine Tochter gibt seinem Sohn nicht", denn der Ehemann deiner Tochter wird deinen Sohn wenden, den deine Tochter von mir wegtragen wird. Aber es bezieht sich nicht auf "Seine Tochter, die du nicht für deinen Sohn nehmen sollst", denn ein Sohn, der von einer nichtjüdischen Frau geboren wurde, heißt nicht dein Sohn, sondern ihr Sohn.] Wenn jemand einen Sohn aus irgendeiner Quelle hat, er (dieser Sohn) ) befreit die Frau seines Vaters von Yibum, er ist dafür verantwortlich, ihn zu schlagen und zu verfluchen, und er ist sein Sohn für alle Zwecke— außer für jemanden, der einen Sohn von einer Bondfrau oder einer nichtjüdischen Frau hat.

Erkunde related%20passage zu Yevamot 2:5. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers